黑人与饥渴少妇在线,国产夫妻三P视频,激情小逼大鸡巴AV,鸡巴插入在线观看视频免费阅读观看

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語(yǔ)‖日語(yǔ)‖韓語(yǔ)‖俄語(yǔ)‖德語(yǔ)‖法語(yǔ)‖口譯同傳4006669109
本地化翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ) 當(dāng)前位置:首頁(yè) >  翻譯知識(shí)

中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)編寫(xiě)的《本地化業(yè)務(wù)基本術(shù)語(yǔ)》于2011年6月1發(fā)布。該規(guī)范定義本地化業(yè)務(wù)相關(guān)的若干關(guān)鍵術(shù)語(yǔ),包括綜合、服務(wù)角色、服務(wù)流程、服務(wù)要素、服務(wù)種類(lèi)和技術(shù)六大類(lèi)別。

  【字母數(shù)字組合縮略語(yǔ)】

  I18n – Internationalization(國(guó)際化)

  G11n – Globalization(全球化)

  L10n – Localization(本地化)

  T9n – Translation(翻譯)

本地化翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ)

  【本地化組織或協(xié)會(huì)】

  LISA – The Localization Industry Standards Association(本地化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì))GALA – The Globalization and Localization Association(全球化與本地化協(xié)會(huì))ATA – American Translators Association(美國(guó)翻譯協(xié)會(huì))TAC – Translation Association of China(中國(guó)翻譯協(xié)會(huì))FIT – International Federation of Translators(國(guó)際譯聯(lián))【本地化日常溝通常用語(yǔ)】

  CAT – Computer-aided Translation(計(jì)算機(jī)輔助翻譯)TM – Translation Memory(翻譯記憶庫(kù))

  MT – Machine Translation(機(jī)器翻譯)

  TD/TdB – Terminology Database(術(shù)語(yǔ)庫(kù))

  TU – Translation Units(翻譯單元)

  UI -- User Interface(用戶(hù)界面)

  SW – Software(軟件)

  PO – Purchase Order(采購(gòu)訂單)

  Doc – Documentation(文檔)

  OLH – Online Help(在線(xiàn)幫助)

  DTP – Desktop Publishing(桌面排版)

  JAS – Job Assignment Sheet(工作任務(wù)單)LQR – Language Quality Report(語(yǔ)言質(zhì)量報(bào)告)TEP – Translating, Editing, Proofreading(翻譯、校對(duì)、審校)BU – Business Unit(業(yè)務(wù)單元)

  【本地化供應(yīng)商及職位】

  LSP – Language Service Provider(語(yǔ)言服務(wù)供應(yīng)商)SLV – Single-language Service Vendor(單語(yǔ)服務(wù)供應(yīng)商)MLV – Multi-language Service Vendor(多語(yǔ)服務(wù)供應(yīng)商)LSDV – Language Specific Dedicated Vendor (特定語(yǔ)言專(zhuān)門(mén)供應(yīng)商)GPM – Global Project Manager(全球項(xiàng)目經(jīng)理)LPM – Local Project Manager(本地項(xiàng)目經(jīng)理)AM – Account Manager(客戶(hù)經(jīng)理)

  PM – Project Manager(項(xiàng)目經(jīng)理)

  LL – Language Lead(語(yǔ)言主管)

  TL – Team Lead(團(tuán)隊(duì)主管)

  SME – Subject Matter Expert(主題專(zhuān)家)

本地化翻譯行業(yè)術(shù)語(yǔ)

  【本地化郵件高頻詞】

  BTW – By the way(順便說(shuō)一下)

  ASAP – As soon as possible(盡快)

  OOO – Out of office(不在辦公室)

  PTO – Paid time off(帶薪休假)

  EOB – End of Business(下班前)

  EOD – End of Day(當(dāng)日)

  CC – Carbon Copy(抄送)

  BCC – Blind Carbon Copy(秘抄)

  【常用時(shí)區(qū)】

  DST – Daylight Saving Time(夏令時(shí))

  GMT – Greenwich Mean Time(格林威治標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間)CET – Central European Time(歐洲中部時(shí)間)EST – Eastern Standard Time(美國(guó)東部時(shí)間)EET – Eastern European Time(歐洲東部時(shí)間)JST – Japanese Standard Time(日本標(biāo)準(zhǔn)時(shí)間)本地化 Localization(L10n)




精品亚洲国产换脸| 艹逼视频日逼| cb视频在线观看艹比视频在线观看| 丰满人妻少妇久久久久影院| 免费露b视频网站| 精品日日躁夜夜躁久久久噜| 久久久无码区| 亚洲成人168视频| 92乱码一区二区三区| 欧美成人网站在线免下载观看| 日韩热的人妻精品| 国产伦精品一区二区三区免费中文在 | 人人操人人出差| 台湾佬日韩精品在线观看| 国产V综合V亚洲欧美久久| 小女人性视频网| 久久免费少妇高| 中文丰满人妻一区二区| 100夫妇交换不卡影院| 小美女啪啪一区| 麻豆91苏畅| 懂色中文一区二区在线直播| 久久久久小88| 男女那个| 亚洲黄色免费在线综合AV| 国产亚洲免费一区人妖| 丝袜长腿一区二区| 极品白嫩丰满| 久久精品日韩一区二区三区| 婷婷久久久小说| 中文字幕高清无码影片| 你懂得 在线 一区| 国产一区二区三区四区日本欧美| 欧美日韩宗合一区| 啊啊啊日逼视频| 日韩精品福利成人| 亚洲每日av| 大香蕉一人久久| 日韩欧美国产成人| 男人麻豆探花AV| 久久人妻人人爽精品小说|