黑人与饥渴少妇在线,国产夫妻三P视频,激情小逼大鸡巴AV,鸡巴插入在线观看视频免费阅读观看

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
藥品說明書翻譯需要注意什么? 當前位置:首頁 >  翻譯知識

藥品說明書翻譯的內(nèi)容應包括藥品的品名、規(guī)格、生產(chǎn)企業(yè)、藥品批準文號、產(chǎn)品批號、有效期、主要成分、適應癥或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反應和注意事項,中藥制劑說明書還應包括主要藥味(成分)性狀、藥理作用、貯藏等。藥品說明書能提供用藥信息,是醫(yī)務人員、患者了解藥品的重要途徑。說明書的規(guī)范程度與醫(yī)療質(zhì)量密切相關(guān)。藥品說明書旨在讓大家了解產(chǎn)品功能、使用方法等,藥品說明書由于關(guān)乎健康問題,因此藥品說明書翻譯不容忽視。下面海歷陽光翻譯介紹做好做好藥品說明書翻譯的基本方法。

 

  3、翻譯藥品說明時:熟悉該藥品的功能主治、用法用量與禁忌。

  就如“用法”是根據(jù)該藥的劑型與特性,注明口服、注射、飯前或飯后、外用及每日用藥次數(shù)等,“用量”一般指體型正常成人的用藥劑量。包括每次用藥劑量及每日最大用量。其中1g {克}=1000mg {毫克},如0.25g =250mg。兒童是按公斤體重計算,老年人因為吸收,排泄等生理功能,有所降低,所以最好用成人四分之三的量。

  功能主治這一項不論是對于使用者,還是對于譯員都應引起高度的重視。由于現(xiàn)在藥品的種類繁多,很多藥品都極其相似,如果不看其功能而直接飲用,勢必會影響健康;而譯員在翻譯的過程中若忽視其功能,也會為使用者帶來不必要的麻煩、疑惑。在藥品用法用量與禁忌上,譯者要遵循翻譯的基本準則--準確、嚴謹,因為這些都關(guān)乎于使用者自身的健康

  4、翻譯藥品說明時:注意該藥品的輔助說明和注意事項。

  藥品的輔助說明是對其以上說明的額外的補充,因為考慮到藥品本身的復雜性與多樣性,所以,對于一些次要的內(nèi)容要專門描述。注意事項一般是由該藥品的負面作用而定的,其對象一般是孕婦、老年人和兒童。譯者在此方面要格外注意,萬不可少譯、錯譯、漏譯、胡譯等。

 

海歷陽光翻譯竭誠為您提供快捷、優(yōu)質(zhì)的服務,當好您的長期合作伙伴,為您的事業(yè)發(fā)展貢獻我們最大的力量。




欧美日韩国产综合久久久久| 狼人影视一区二区三区| 色综合网站视频网站| 精品久久久免费视频| 葵司在线视频精品一区0p| 久久久久久久久/久久区 | 女老师口爆吞精| 久久人人午夜福利| 男女日韩久久| 口曰韩一区二区Σ区在线| 激情五月天在线精品视频| 黑人搞屄双入视频| 人人操人人爱人人爽| 成 人 黄 色99| 欧美日韩人妻字幕一区| BT亚洲二区| 男女日韩中文| 三级三级三级久久久久| 国产成人二区AV| 欧美日韩另类中字二区小说| 少妇高潮喷水久久精品| 亚洲自拍偷拍第二区| 亚洲网偷拍| 国产美女扒开小泬高潮| 无码一区中文字幕无码一| 欧美人妻日韩校园| 人妻中文字幕在线播放| pron国产一区| 久久69精品无码一区二区| 婷婷五月天亚洲综合在线| 香蕉久久人人爽人人爽人人片av| 无情内射少妇| 中文字幕中文久久| 品精亚洲拍拍| 狠狠干老熟女| 白皙 抽送 国产 一区| 亚洲一区二区三区内射电影| 国产一区二区久久片区| 日本精品一级| 美女张开腿视频网站免费| 日韩少妇大片|